披头士  · 乐队  · 诺贝尔奖  · 摇滚  · 民谣

鲍勃·迪伦写歌词获诺奖了 那披头士、崔健够资格吗?

这是一份“歌词文学”入门清单

 |  冯睿
被称为中国摇滚教父的崔健

被称为中国摇滚教父的崔健

有人说,鲍勃·迪伦获得诺贝尔文学奖,其实是整个美国垮掉派文学受到了表彰。不是没有道理。

垮掉派代表人物合影,左起分别为Hal Chase, Jack Kerouac ,Allen Ginsberge, William Burroughs

垮掉派的声名鹊起始于上世纪四五十年代,他们的出现对社会的僵化体制和既成的道德规范构成了极大冲击。可以说,代表作如《在路上》、《嚎叫》、《裸体午餐》,都深远地影响了在下一个二十年掀起民谣和摇滚运动的音乐青年。他们的反抗姿态和解放思想很大程度上来源于此。

上世纪六十年代美国标志性事件:伍德斯托克音乐节

而到了六七十年代,以垮掉派诗人金斯堡为代表的一些美国诗人开始和音乐人往来频繁,双方相互促成也就是极自然的事。金斯堡经常在公众场合朗诵甚至歌唱自己的诗作,注重发挥自己的“意见领袖”作用。那时演唱会上也经常出现歌手带领观众朗诵诗人诗作的场面。而一些民谣歌手和摇滚乐队成员开始以诗人身份自居,写诗并出版自己的诗集。如今我们熟知的《像一颗滚动的石头》,就是鲍勃·迪伦对自己一首长诗的改写。

鲍勃·迪伦和金斯堡在凯鲁亚克的墓前

今天我们回顾历史,会发现许多出诗集的音乐人都成为音乐圈里的重量级人物,比如Patti Smith,Leonard Cohen。他们的作风其实深刻影响着后来的音乐人,促使歌词创作得到后继优秀歌手和摇滚乐队的重视。

界面文化在这里整理出一份“歌词文学”(Lyric Literature)入门清单,收录了国内外21组歌词富有文学魅力的民谣和摇滚歌曲。从这些歌词中我们将看到创作者丰富多元的思想表达和艺术追求。需要说明的是,将歌词剥离歌曲进行书面欣赏不是我们的本意,因此我们在文末提供文中提及歌曲的相关链接,以飨读者。

Beatles 

Norwegian Wood

 

I once had a girl

Or should I say she once had me

She showed me her room

Isn't it good Norwegian wood?

She asked me to stay

And she told me to sit anywhere

So I looked around

And I noticed there wasn't a chair

I sat on a rug biding my time

Drinking her wine

We talked until two and then she said

"It's time for bed"

She told me she worked in the morning

And started to laugh

I told her I didn't

And crawled off to sleep in the bath

And when I awoke I was alone

This bird had flown

So I lit a fire

Isn't it good Norwegian wood?

 

挪威的森林

 

我曾有过一个女孩

还是说她曾拥有我

她领我到她的房里

这岂不很美妙,挪威的森林?

她要我留下,让我随便坐

而我环顾四周,才发现空荡荡的

并无一把椅子

我坐在地毯上喝着她的酒

就这样打发着时间

一直和她聊到深夜两点,然后她说

该上床歇息了吧

她跟我说她早上得工作

并开始笑

我告诉她我可不用

然后起身爬到浴缸里呼呼大睡

当我醒来时 我孤身一人

而那只鸟儿已经飞走了

所以我点了一根烟

真是美妙啊,挪威的森林

披头士大概是摇滚史上产生文化影响最为深远和广泛的乐队。他们的流行歌曲大多曲风流畅轻快,主题则表现年轻人之间单纯的情爱。《Norwegian Wood》的杰出之处在于它用简练的文字表达出回味无穷的双关内涵。叙述者漫步于挪威的森林中,并回想起自己被一个女孩领去家中的经历。于是不同时空的两个世界产生了不可思议的浪漫对应关系,“lit a fire”兼有点烟和点火之意,彼时房间里的一根烟,在叙述者孤独的旅行中演化为林中的一场大火。这种难以释怀的情愫热烈到如此地步,以至于森林游荡的每一步都似恍惚来自那个房间的回响。

而在《Imagine》和《Yellow Submarine》两首歌里,披头士表现出用爱与和平去实现世界大同的理想。如果说前者用接近惠特曼的直抒胸臆式的排比方法去呼吁世人抛弃隔阂,融为一体(be as one),那么后者则以一个水手回忆叙事的方式来构想一个欢乐无忧的乌托邦:在一片碧海之中,亲朋相聚,乐队演奏,笑语直入云霄。

David Bowie

The man who sold the world

 

We passed upon the stair, we spoke of was and when

Although I wasn't there, he said I was his friend

Which came as some surprise I spoke into his eyes

I thought you died alone, a long long time ago

Oh no, not me

I never lost control

You're face to face

With The Man Who Sold The World

I laughed and shook his hand

and made my way back home

I searched for form and land

for years and years I roamed

I gazed a gazely stare at all the millions here

We must have died along, a long long time ago

 

出卖世界的人

 

我们在阶梯上踱步徘徊,说着过去和如今

那时我不在那儿,但他说我是他的朋友

当我注视他的眼睛,我着实心头一惊

我以为你早已孤独死去,在很久很久以前

噢不,不是我干的

我从没有失控发疯

你面对面的

正是出卖世界的人

我和他握手言笑

接着匆匆返回家中

我寻找自己的存在方式和栖居之所 

一年又一年四处地游荡

我凝视此处漫天璀璨的星斗

我们一定曾相继死去,在很久很久以前

大卫·鲍威在上世纪70年代引领了华丽摇滚的潮流,其惊世骇俗的造型深深地刻印在那代人的脑海中。此后他成为摇滚界的常青树。这位英国代表性艺术家于今年初因癌症逝世时,引起音乐圈一阵哀鸣。《The man who sold the world》向来以它晦涩多解的特点而著称。许多人认定它具有阴郁迷茫的气质,末句似乎流露出一种轮回的生死观念,因而凝视星空之举不但不带有希望,反而充斥着虚无之感。而在另一首《Starman》中,大卫·鲍威表现的思想要乐观得多。歌词像是一个向孩子讲述的童话,并借此寄寓对年轻人的期望:人生虽得而复失,失而复得,但所有经历仍物有所值(it’s all worthwhile)。“让孩子们失去它吧,让孩子们享用它吧,让孩子们尽情摇滚起来”(Let the children lose it ,Let the children use it,Let all the children boogie),这种开放豁达的心态,非常人可以言说。

The Doors/Jim Morrison

People are strange

 

People are strange when you're a stranger

Faces look ugly when you're alone

Women seem wicked when you're unwanted

Streets are uneven when you're down

When you're strange

Faces come out of the rain

When you're strange

No one remembers your name

When you're strange

When you're strange

 

人们都很陌生

 

人们都很陌生当你感到陌生

他们面部狰狞当你孤独无依

女人像个巫师当你被人嫌弃

连大街都歪斜当你消沉萎靡

当你是个陌生人

脸从雨中一张张浮现

当你是个陌生人

没人会记住你的姓名

当你是个陌生人

当你是个陌生人

乐队主唱Jim Morrison的舞台演唱充满变数

美国大门乐队成立于1965年,其灵魂人物Jim Morrrison出版有自己的诗集。他出色的文字驾驭能力为乐队奉献了一首又一首含义丰富又暧昧的歌词。《Riders on the storm》塑造的是一个时代新英雄形象,驾着车在风暴中疾驰,显示出对社会规范的极度蔑视。他的歌词还长于大胆奇幻的联想,如《The end》将大路驾驶联想成骑着七八里的长蛇飞行,《The spy》将陷入爱河的人比作具有窥伺欲的神秘间谍,《Moonlight drive》则让他和他的伙伴游向了月球,从而摆脱寡味的现实生活。此外,他还对时下现代人的种种弊病作有回应和讽刺。《people are strange》表现人际的疏离感,strange既有陌生又有怪异之意。

Pink Floyd

Echoes

 

Overhead the albatross

Hangs motionless upon the air

And deep beneath the rolling waves

In labyrinths of coral caves

An echo of a distant time

Comes willowing across the sand

And everything is green and submarine.

And no one SHOWED us to the land

And no one knows the where's or why's.

Something stirs and something tries

And starts to climb toward the light.

Strangers passing in the street

By chance two separate glances meet

And I am you and what I see is me.

And do I take you by the hand

And lead you through the land

And help me understand

The best I can.

And no one calls US TO MOVE ON

And no one FORCES DOWN OUR EYES

No one speaks and no one tries

No one flies around the sun....

 

CLOUNDLESS everyday you fall

Upon my waking eyes,

Inviting and inciting me

To rise.

And through the window in the wall

Come streaming in on sunlight wings

A million bright ambassadors of morning.

And no one sings me lulabyes

And no one makes me close my eyes

So I throw the windows wide

And call to you across the sky....

 

回声

 

信天翁越过头顶

盘旋在夜空中

在那无底的深处

波浪于迷宫般的珊瑚洞里穿行起伏

从遥远过往传来的一声回响

如树木扎根于记忆的土壤上

一切绿意埋藏于潮水之下

无人指引我们去往那片乐土

无人知晓它在何方以及为何被人遗忘

有些什么正在黑暗中蠢蠢欲动

开始朝光亮爬去

陌生的人们在街头擦肩而过

偶然相遇,匆匆对视一眼

我就是你而我所见就是我

我是否应牵你的手

领你通往那片乐土

以此帮助我明白我之所能

没有人呼喊着我们离开

没有人强迫我们闭上双眼

没有人交谈,没有人尝试

没有人想过环绕太阳飞翔

你从晴朗的每一天里

降落到我苏醒的眼眸

邀我起身

引我昂扬

就像墙头

迎来一道道光的羽翼

那是万千晨光中的信使

无人为我哼唱安眠曲

无人为我合上我的眼眸

所以我砸破那扇窗台

呼唤着你与我同往那片蓝空

乐队著名专辑《The dark side of moon》封面

平克·弗洛伊德是一支以前卫和太空迷幻风格著称的摇滚乐队。他们的歌词富有哲理和思辨性,在神秘主义中建立起一种新的宗教感。此类典型代表即《Echoes》。对视中“我就是你而我所见就是我”,用一种思辨性精神传达了将陌生人联结起来的宗教情怀。此外,《Comfortably numb》出色地描述了麻醉剂带给人感官的奇异体验,而《Nobody home》似乎抒发出个体在庞大繁复的社会机器面前失去独立和尊严的无力感。

Patti Smith

Amerigo

 

We were going to see the world

In this land we placed baptismal fonts

And an infinite number were baptized

And they called us Caribe

Which means men of great wisdom

Where are you going?

And are you going anywhere?

Where are we going?

Send me a letter

If you go at all

Ah the salvations of souls

But wisdom we had not

For these people had neither king nor lord

And bowed to no one

For they have lived in their own liberty

Where are you going?

And are you going anywhere?

Going in circles, going in circles anywhere

I saw and knew the inconstant shifting of fortune

And now I write to you

Words that have not been written

Words from the New World

Tracing the circles

Moving across my eyes

Lying on the ship

And gazing at the western sky

Tracing lazy circles in the sky

Hey wake up! wake up!

Where are you going?

And are you going anywhere?

Where are you going?

Send me a letter

If you go at all

It's such a delight to watch them dance

Free of sacrifice and romance

Free of all the things that we hold dear

Is that clear Your Excellency?

And I guess it's time to go but

I gotta send you just a few more lines

From the New World

And the sky opened

And we laid down our armor

And we danced naked as they

Baptized in the rain

Of the New World

 

亚美利加

 

我们同去看世界

于此共造洗礼池

万万千

他们叫我们加勒比

智者之意

你要去何方

你可要出走

我们要去何方

写信告诉我

若你一去不回

啊,他们的灵魂被救赎

但智慧的我们没有

因他们没有领者

因他们从不臣服

因他们生而自由

你要去何方

你可要出走

风尘仆仆 兜兜转转 终至某处

我知道命运无常

如今我写信给你

说不曾说过的话

来自新世界的话

你揽风而行

我的目光随之移动

甲板上 我仰卧着

凝视西方天空

目光懒懒 随之移转

嘿 快起来!快起来!

你要去何方

你可要出走

你要去何方

写信告诉我

若你一去不回

看他们翩然起舞 不亦乐乎

让奉献与爱情自由

让我们珍视的一切自由

您可明白,阁下

我想你是时候要走了 但

我想多说几句

来自新世界的警言

天空打开了大门

我们卸下装甲

裸身起舞 和他们一样

在新世界的雨中

接受洗礼

派蒂·史密斯将垮掉派诗歌表演和车库乐队摇滚结合在一起,因此被誉为“朋克摇滚桂冠诗人”(Punk's Poet Laureate)和“朋克教母”(Godmother of Punk)。《Amerigo》意在从美洲印度安人那里汲取原始的生命力量,学习获得自由和快乐。歌词中沐浴在新世界的雨中,接受洗礼的快感是建立在打破旧世界的勇气之上的。这非常能表现那一代人的精神气质。《April Fool》则直抒打破规则的朋克精神,并与情爱主题相结合。《Gloria: In Excelsis Deo Jesus》渗透出轻视基督的思想倾向,这一传统可以从叛逆诗人兰波身上找到。

Leonard Cohen

Famous Blue Raincoat

 

It's four in the morning, the end of December

I'm writing you now just to see if you're better

New York is cold but I like where I'm living

There's music on Clinton Street all thru the evening

I hear that you're building your little house deep in the desert

You're living for nothing now

I hope you're keeping some kind of record

Yes,and Jane came by with a lock of your hair

She said that you gave it to her

That night that you planned to go clear

Did you ever go clear?

The last time we saw you, you looked so much older

Your famous blue raincoat was torn at the shoulder

You'd been to the station to meet every train

You came home alone without Lili Marlene

And you treated my woman to a flake of your life

And when she came back she was nobody's wife

Well, I see you there with a rose in your teeth

One more thin gypsy thief

Well, I see Jane's awake

She sends her regards.

And what can I tell you my brother, my killer

What can I possibly say

I guess that I miss you, I guess I forgive you

I'm glad you stood in my way

If you ever come by here for Jane or for me

Well, your enemy is sleeping and your woman is free

Yes, and thanks for the trouble you took from her eyes

I thought it was there for good so I never tried.

And Jane came by with a lock of your hair

She said that you gave it to her

That night you planned to go clear

Sincerely, L.Cohen.

 

蓝雨衣

 

现在是凌晨四点,十二月快结束了,

我写这封信给你,只想向你问好

纽约冷极了,但我住的这个地方 

克林顿街上整晚都有音乐。 

我听说,你在沙漠中建起了你的小房子, 

听说你一无所求, 

希望你还记得一些过往。 

简来过,带着你的一缕头发, 

她说是你给她的, 

在那个你打算超脱一切的夜晚, 

你超脱了吗? 

上一次见你,你看起来老了许多, 

你那件有名的蓝大衣肩膀处已经破了, 

你走向车站,迎接那班列车, 

然后你回家,再也不唱情歌。 

你带着我的女人,去过了你生活的一角, 

当她回来时,她已不属于我, 

我看见你,衔着一支玫瑰, 

像一个瘦削的吉卜赛小偷, 

啊,简醒了—— 

她向你问好 

而我该对你说些什么呢,我的朋友, 

我可能对你说些什么呢? 

也许我在想念你,也许我原谅了你, 

我为你对我所做过的感到高兴。 

如果你前来拜访,为了简或者为了我, 

你的敌人在熟睡,你的女人是自由的。 

谢谢你,你曾取走她眼里的烦恼, 

我曾以为,它应该属于那里,所以我从未尝试。 

简来过,带着你的一缕头发, 

她说是你给她的, 

在那个你打算超脱一切的夜晚。

科恩演唱《蓝雨衣》

莱昂纳德·科恩出生于加拿大,拥有演员、编剧、作词家、歌手、小说家等多重身份。他著名的《Famous Blue Raincoat》胜在构思,形式上是一封离奇的信件。珍作为科恩的爱人,爱的是只是作为诗人的科恩,而不是作为歌手的科恩。科恩由此一分为二。这封信作为大胆的想象,正是歌手科恩在纽约写给离开珍前往沙漠独自生活的诗人科恩的,饱含了对诗人科恩的嫉妒和嘲讽。《Suzanne》则用清新的语言塑造了一个圣母式的女人形象,将爱情与宗教元素糅合在一起。

Morrissey /The Smiths

A Rush And A Push And The Land Is Ours

 

Hello

I am the ghost of Troubled Joe

Hung by his pretty white neck

Some eighteen months ago

I travelled to a mystical time zone

And I missed my bed

And I soon came home

They said :

"There's too much caffeine

In your bloodstream

And a lack of real spice in your life"

I said :

"Leave me alone

Because I'm alright, dad

Surprised to still

Be on my own..."

Oh, but don't mention love

I'd hate the strain of the pain again

A rush and a push and the land that

We stand on is ours

It has been before

So it shall be again

And people who are uglier than you and I

They take what they need, and just leave

Oh, but don't mention love

I'd hate the pain of the strain all over again

A rush and a push and the land that

We stand on is ours

It has been before

So why can't it be now ?

And people who are weaker than you or I

They take what they want from life

Oh, but don't mention love

No - no, don't mention love !

A rush and a push and the land that

We stand on is ours

Your youth may be gone

But you're still a young man

So phone me, phone me, phone me

Urrgh, I think I'm in love……

 

站立之处

 

嗨,我是麻烦重重的乔之幽灵

萦绕在他白净光亮的脖子上

大概一年半前

我行至一片神秘时区

我想念我的睡床

但愿我很快就能回家

他们说

有无数咖啡因

在你血液里流淌

但你的生活缺少真正的乐趣

我回道,别管我

因为我就这样,老爹

为生活凝滞感到惊奇

但仍可勉力维持

噢 但别跟我提什么爱

这会再次激起我对痛苦下种种压力的怨怼

这个世界人潮涌动

只有站立之处方属我们的一片天空

一如从前,不会改变

人们比你我更加丑陋

他们只管拿了就走

噢 别跟我提什么爱情

你的青春已经失去了

而你还是个年轻人

记得联系我啊 联系我 联系我

噢 我想我是坠入爱河了

Morrissey本人

莫里西可以说是八十年代英国摇滚的代表人物,曾作为属于另类摇滚的史密斯乐队的主唱和作词者,1987年乐队解散后独自创作,一直致力于音乐革新。《A Rush And A Push And The Land Is Ours》一首的主题多半是爱情,但在表达上颇为曲折。“我”以一个幽灵的身份宣告显现,并大谈特谈对社会人情冷漠的失望。直到结尾所爱之人离去才焦急地示爱。可以猜测此人浓郁的爱意被过去种种失败的情感遭遇牵扯着,以至于在新的可能面前他也踌躇再三,徘徊不前。

Kate Bush

Army Dreamers

 

B.F.P.O

Army dreamers.

Mammy's hero.

B.F.P.O.

Mammy's hero.

Our little army boy

Is coming home from B.F.P.O.

I've a bunch of purple flowers

To decorate a mammy's hero.

Mourning in the aerodrome,

The weather warmer, he is colder.

Four men in uniform

To carry home my little soldier.

What could he do?

Should have been a rock star.

But he didn't have the money for a guitar.

What could he do?

Should have been a politician.

But he never had a proper education.

What could he do?

Should have been a father.

But he never even made it to his twenties.

What a waste

Army dreamers.

Ooh, what a waste of

Army dreamers.

Tears o'er a tin box.

Oh, Jesus Christ, he wasn't to know,

Like a chicken with a fox,

He couldn't win the war with ego.

Give the kid the pick of pips,

And give him all your stripes and ribbons.

Now he's sitting in his hole,

He might as well have buttons and bows.

What could he do?

 

军队梦想家

 

大英军队邮局

军队梦想家们

妈咪的英雄

大英军队邮局

妈咪的英雄

 

我们的军队小英雄

正从大英军队邮局回家

我这有一束紫色的鲜花

来装扮妈咪的英雄

 

在机场,哀悼

天气回暖了,而他越发寒冷

四位身穿制服的男子

带回了我的小军人

他有什么办法呢?

本应是个摇滚巨星

但他买不起一把吉他

他有什么办法呢?

本应是个政治客

但他从未接受正式教育

他有什么办法呢?

本应是个父亲

但他甚至没活过二十几

多么可惜

军队梦想家们

哦,多么可惜

军队梦想家们

 

眼泪打在锡盒上

哦,上帝啊,他不知道

像鸡跟随着狐狸

他无法赢过与自我的这场战争

给孩子挑点子

并给了他所有的横纹和緞带。

现在他静坐于自己的深渊

他最好能有纽扣和领结。

 

他有什么办法呢?

凯特·布什被认为是英国八十年代最杰出的女歌手。她的歌曲以精灵般梦幻多变的嗓音和戏剧化的歌词著称。《Army Dreamers》是一首凄楚动人的反战歌曲,歌词描绘了一个场景,小镇上的人们去迎接一位归乡的军人英雄,等来的却是他的骨灰盒。凯特的演唱轻快飘然,营造出行走在乡间街道上的氛围,但故地的生活都与从邮局寄返家乡的英雄无关了。《Wuthering Heights》则显然是对英国经典小说《呼啸山庄》的直接化用,歌词中还出现了小说中著名的桥段,即暴风雨中逝去的凯瑟琳对希思克利夫凄厉的呼唤。

Laurie Anderson

Speechless

(The Eagle and the Weasel)

 

It was August. Summer of '82.

You had that rusty old car

And me I had nothing better to do.

You picked me up. We hit the road. Baby me and you.

We shot out of town drivin' fast and hard.

Leaving our greasy skid marks in people's back yards.

We were goin' nowhere. Just driving around.

We were goin' in circles. And me I was just hanging on.

Like in that Annie Dillard book

Where she sees that eagle with the skull of a weasel

Hanging from its neck

And here's how it happened, listen.

Eagle bites the weasel. Weasel bites back.

They fly up to nowhere. Weasel keeps hangin' on.

Together forever.

We were goin' nowhere. Just driving around.

You did all the talking and me I didn't make a sound

If I open my mouth now I'll fall to the ground

If I could open my mouth. There's so much I would say.

Like I can never be honest. Like I'm in it for the thrill.

Like I never loved anyone. And I never will.

Eagle bites the weasel. Weasel bites back.

They fly up to nowhere. Weasel keeps hangin' on.

Together forever.

I remember that old coat my grandma used to wear

Made of weasels biting each other's tails

A vicious circle. An endless ride.

On the back of an old woman.

Eagle bites the weasel. Weasel bites back.

They fly up to nowhere. Weasel keeps hangin' on.

Together forever.

And me? I'm goin' in circles. I'm circling around.

And if I open my mouth now I'll fall to the ground.

 

不能说话(鹰和鼬鼠)

李皖 译 郝佳 校译

 

是八月。1982年的夏天。

你开着那辆生了锈的老爷车

而我没有更好的事做。

我们随便地认识了。然后上路,宝贝,我和你。

 

我们冲出市镇,开得又快又猛。

在别人家的后院留下油腻腻的刹车印。

我们不去哪儿,只是转转。

绕几个圈。而我,我一直紧抓着。

 

就像安妮•迪拉德的书中

她看见鹰和鼬鼠的头骨

挂在它脖子上

这是怎么回事呢,你听

鹰咬了鼬鼠,鼬鼠反咬过去

它们飞,不去哪儿,鼬鼠一直紧咬着

在一起,永远。

 

我们不去哪儿,只是转转。

你滔滔不绝,而我一声不响。

如果我张开嘴,我就会掉下来,落到地上。

如果我能张开嘴,我会有很多很多话说。

比如我永远不诚实,比如我做这事为了颤抖

比如我从来不爱任何人,今后也不会。

 

鹰咬了鼬鼠,鼬鼠反咬过去

它们飞,不去哪儿,鼬鼠一直紧咬着

在一起,永远。

我想起了奶奶,她过去经常穿一件旧大衣

是鼬鼠皮做的,一只咬着另一只的尾巴

一个恶性循环,一个无尽的旅程

在一个年迈女人的背上。

鹰咬了鼬鼠,鼬鼠反咬过去

它们飞,不去哪儿,鼬鼠一直紧咬着

在一起,永远。

而我?我去绕几个圈,在附近转转。

如果我张开嘴,我就会掉下来,落到地上。

劳丽•安德森的成名专辑《O Superman》

劳丽·安德森是美国的前卫音乐家,上世纪70年代开始活跃于欧美音乐界。她似乎擅长将抽象情感和概念通过具体的现实对应物表现出来,这倒是容易让人想起诗人艾略特提倡的“客观对应物”。《Speechless》极为绝妙地用鹰和鼬鼠互咬的场景来譬喻歌词中男女的关系。这种动态场景的建立也表现出“我”心中紧张的挣扎感。《Same time tomorrow》将现代人造物和一些永恒的哲学命题联系起来,带有浓厚的玄学色彩,令人费解。

Caetano Veloso

Cucurrucucu Paloma

 

Dicen que por las noches

Nomas se le iba en puro llorar

Dicen que no comia

Nomas se le iba en puro tomar

Juran que el mismo cielo

Se estremecia al oir su llanto;

Que hasta en su muerte la fue llamando

Como sufrio por ella

Ay' ay' ay' ay' ay'... cantaba'

Ay' ay' ay' ay' ay'... gemia'

Ay' ay' ay' ay' ay'... cantaba'

De pasión mortal... moria

Que una Paloma triste

Muy de manana le va a cantar

A la casita sola

Con sus puertitas de par en par

Juran que esa Paloma

No es otra cosa mas que su alma

Que todavia la espera

A que regrese la desdichada

Cucurrucucu... paloma

Cucurrucucu... no llores

Las piedras jamas' Paloma

Ique van a saber de amores!

 

鸽子谣

 

他们说每当夜晚来临

他总是哭泣

他们说他什么都不吃

总是醉着离开

当听到他的泣声

连天空都感动了

直到他死前

都还在叫着那个女孩的名字

'哎呀呀呀呀'... 唱着歌啊

'哎呀呀呀呀.....呜咽着啊

 

逝去的热情.....已死了啊

一只伤心的鸽

一大早起来唱歌

到一栋寂寞的小屋

敞开的一扇小门

他们相信这只鸽子里

是他坚定不移的灵魂

仍然期待着

那个女孩回来

咕咕咕咕噜咕.…. 鸽子啊

咕咕咕噜咕…别哭啊

鸽子啊,石头哪懂得什么爱情

你别再为她哭泣

巴西传奇歌手盖塔诺·维洛索或许是中国文青最熟悉又最不熟悉的外国音乐人。他的歌曲出现在阿莫多瓦电影《对她说》和王家卫电影《春光乍泄》中,但许多人并不知道他的名字。他那首动人心弦的“鸽子曲”《Cucurrucucu Paloma》本身讲述了一个凄婉的爱情故事,女人离开,男人沉溺于对爱人的追思中无法自拔,不久离世。人们相信那叫声哀怨的鸽子正是男人的灵魂。

Suede

Everything will flow 

 

Watch the early morning sun,

drip like blood from the day,

See the busy people run,

so many games to play

See the blue suburban dream,

under the jet plane sky,

Sleep away and dream a dream

Life is just a lullaby

Ahh,and everything will flow

Ahh,you know everything will flow

 

Watch the day begin again,

Whispering into the night,

See the pretty people play,

Hurrying under the light,

A million cars,a million trains,

Under the jet plane sky

Nothing lost and nothing gained

Life is just a lullaby

Ahh,and everything will flow

Ahh,I said everything will flow

 

The neon lights in the night tonight

will say "everything will flow"

The stars that shine in the open sky

will say "everything will flow"

The lovers kissed with an openness

will say "everything will flow"

The cars parked in the hypermarket

know "everything will flow"

 

一切终将流逝

 

你看黎明的朝阳

像是天空滴下的血

你看人群匆匆跑

有那么多戏等着演

遥遥无期的梦想

飘荡在喷气飞机飞过的天空下

睡了又睡梦了又梦

生活就像催眠曲

啊,一切终将流逝

啊,你知道一切终将流逝

 

你看这一天又开始了

转眼又到天黑

你看那可爱的人们

在灯光下嬉戏

数不尽的汽车火车

在喷气飞机飞过的天空下

无物可获得,无物可失去

生活就像催眠曲

啊,一切终将流逝

啊,我说过一切终将流逝

 

今夜霓虹灯在暗中闪烁

也要说一切终将流逝

天上星辰发出光亮

也要说一切终将流逝

爱人们热烈拥吻

也要说一切终将流逝

汽车在商场旁停着

也要说一切终将流逝

乐队同名专辑《Suede》

山羊皮乐队是20世纪90年代颇具影响力的英国乐队。主唱Brett Anderson性感艳丽的嗓音令人印象深刻。乐队创作的歌词有许多紧贴社会现实,非常具有反抗性。《Everything will flow》传递出城市生活中弥漫的消极虚无情绪,其实也道出了真理。《We are the pigs》表现的是恐怖警戒状态下现代社会的封锁景象,人们像猪猡一样失去自由。《She》勾勒出一位当代女青年形象,她在纵情欢乐后感到失落,歌词由此反映出社会价值观的整体缺失,人们的生活失去信条。《Outsiders》则将目光投向了来自外乡的打工群体。

Joy Division

She’s lost control 

 

Confusion in her eyes that says it all.

She's lost control.

And she's clinging to the nearest passer by,

She's lost control.

And she gave away the secrets of her past,

And said I've lost control again,

And of a voice that told her when and where to act,

She said I've lost control again.

 

And she turned around and took me by the hand

And said I've lost control again.

And how I'll never know just why or understand

She said I've lost control again.

And she screamed out kicking on her side

And said I've lost control again.

And seized up on the floor, I thought she'd die.

She said I've lost control.

She's lost control again.

 

Well I had to phone her friend to state my case,

And say she's lost control again.

And she showed up all the errors and mistakes,

And said I've lost control again.

But she expressed herself in many different ways,

Until she lost control again.

And walked upon the edge of no escape,

And laughed I've lost control.

She's lost control again.

She's lost control.

 

I could live a little better with the myths and the lies,

When the darkness broke in, I just broke down and cried.

I could live a little in a wider line,

When the change is gone, when the urge is gone,

To lose control. When here we come.

 

她失控了

 

她眼中的迷乱说明了一切

她失控了

她黏着靠她最近的路人

她失控了

她吐尽她过去的秘密

并说,我又失控了

一个声音告诉她你得合乎时宜

她说,我又失控了

她转过头来抓住我的手

并说,我又失控了

我怎么也不会知道这是为何也无法理解

她说,我又失控了

 

她尖叫着让人对她一阵踢打

并说,我又失控了

赫然倒在地上 我以为她死了

她说,我失控了

她又失控了

她失控了

她又失控啦

 

好吧 我得给她朋友打电话说明情况

说她又失控了

她暴露了所有的缺点和毛病

说我又失控了

但她千方百计自我辩解

直到她再次失控

一直走到无路可逃的边缘

她笑着说我又失控了

她又失控了

她失控了

她又失控了

 

带着这些谜团和谎言我本能活得好一点

当黑夜闯入,我只是瘫倒在地失声痛哭

我本能活得更宽裕自由

当已成定数,当欲望远遁

当我们聚在这儿,最终都会失控

专辑《Unknown pleasures》的封面太过出名

Joy Division是英国后朋克乐队中在七十年代极具影响力的一支乐队。《She’s lost control》先从旁观者角度描绘了一个歇斯底里的失控女人,通过动作描写和话语反复,只是寥寥几笔就使这一形象跃然纸上。歌词也揭示出“我”之所以得以保持正常,不过是因为能够忍受生活的迷惘和谎言,从而产生一点改变的信心和欲望。而当它们悉数被摧毁时,一切就无可救药地滑入失控状态。相形之下,人的正常状态反而显得如此虚假和脆弱。

Pulp

I Spy

 

I spy a boy,I spy a girl

I spy the worst place in the world

In the whole wide world

Oh,you didn't do bad

You made it out

I'm still stuck here,oh,but I'll get out

Oh yeah,I'll get out

Can't you see the giant that walks

Around you seeing through your petty lives?

Do you think I do these things for real?

I do these things just so I survive

And you know I will survive

It may look to the untrained eye

I'm sitting on my arse all day

I'm biding time until I take you all on

My Lords and Ladies

I will prevail

I cannot fail

Cos I spy

Oh,I've got your numbers

Taken notes

I know the ways your minds work

I've studied

And your minds are just the same as mine

Except that you are clever swines

You never let mask slip

You never admit to it

You're never hurried

Oh no no no

And every night I hone my plan

How I will get my satisfaction

How I will blow your paradise away,away,away

Cos I spy

And it's just like in the old days

I used to compose my own critical notices in my head

"The crowd gasp at Cocker's masterful control of the bicycle,

Skilfully avoiding the dog turd next to the corner shop."

Imagining a blue plaque

Above the place I first ever touched a girl's chest

But hold on

You've got to wait for the best

You see you should take me seriously

Very seriously indeed

Cause I've been sleeping with your wife

For the past sixteen weeks

Smoking your cigarettes

Drinking your brandy

Messing up the bed that you chose together

And in all that time I just wanted you to come home

Unexpectedly one afternoon

And catch us at it in the front room

You see I spy for a living

And I specialise in revenge

On taking the things I know will cause you pain

I can't help it

I was dragged up

My favourite parks are car parks

Grass is something you smoke

Birds are something you shag

Take your "Year in Provence"

And shove it up your arse

Your Ladbroke Grove looks turn me on,yeah

With roach burns in designer dresses

Skin stretched tight over high cheek-bones

And thousands of tiny dryness lines

Beating a path to the corners of your eyes

And every night I hatch my plan

It's not a case of woman v man

It's more a case of haves against haven'ts

And I just happen to have got what you need

Just exactly what you need,yeah

In the midnight hour

I will come to you 

I will take you from this sickness

Dinner parties and champagne

I'll hold your body and make it sing again

Come on -sing again

Let's sing again,oh yeah

Cos I spy

Yes

I spy

I spy a boy,and I spy a girl

I spy the chance

To change the world

To change your world

 

监视

 

我在监视一个男孩,我在监视一个女孩/我在监视着世界上最糟糕的地方/在这世上/哦,你并不坏/你已经逃离了/可是我还困在这,但是我会出去的/哦,我会出去的/你难道看不见行走的巨人/在你周围看着你美丽的人生/你真的认为是我做下的这些事/我只是为了生存/你知道我会活下来/我只能指望我生涩的双眼/整日坐着无所事事/遇见你之前我都在浪费时间/我的主人啊/我会胜利/我不能失败/因为我一直在监视/哦,我要到了你的电话/写下来/我知道你的思维方式/我已经研究过了/你我的想法完全一样/除了你是个聪明的讨厌鬼/你的面具从未滑落/你从未承认/你不疾不徐/哦不/每晚我都在琢磨我的计划/我怎样才能让自己满意/我怎样才能让你坠入地狱/所以我在监视/就像从前/我在心里抱怨/人们惊艳于Cocker出神入化的自行车技/因为他能熟练地避开街角商店的那只小狗/想想那块蓝色的招牌/在那上面我第一次碰到一个女孩的胸/但是打住/要听精彩的你得等等/你得对我认真点/事实上要非常认真/因为我已经睡过你老婆/在过去的整整16周里/抽你的烟/喝你的白兰地/弄乱你们一起选的那张床/有时我甚至希望你马上能归家/看到一个出乎意料的下午/在客厅里捉住我们俩/为了生存我在监视/我是复仇的专家/拿走你珍视的东西让你痛不欲生/我根本停不下来/我已经兴奋起来了/我最喜欢的公园是停车场/最喜欢的草是你的烟草/最喜欢的鸟是你的蓬松的毛发/拿起你那本《山居岁月》/把它塞到你的xx里/你的兰仆林点燃了我的激情/蟑螂在名牌华服中泛滥/皮肤绷在高高的颧骨上/不计其数的干枯细纹/争先恐后的挤入你的眼前/每晚我都在酝酿我的计划/这不只是男女之事/这更是拥有和失去/而我碰巧得到你需要的东西/就是那些你需要的东西/在午夜/我会到你身边/我会到你身边/我会带走你的不适/晚宴和香槟/我会扶住你的身体让它再次歌唱/来吧,再次歌唱/让我们唱起来/因为我在监视/是的/我在监视/我在监视一个男孩,我在监视一个女孩/我希望得到一个机会/去改变世界/去改变你的世界

持话筒者为主唱Jarvis Cooker

Pulp 是英国另类摇滚乐团,主唱兼吉他手贾维斯·卡克(Jarvis Cooker)的嗓音在演唱时具有鲜明的表演性。他们的歌词大量描写病态者和边缘人物,主题则多涉及情色和性爱,但它们通常也是在一种不可告人的情境下发生的,似乎本身是什么罪过。比如《F.E.E.L.I.N.G.C.A.L.L.E.D.L.O.V.E.》和《Underwear》。此外,pulp某些歌词大量运用意识流笔法去构建一个小说式的故事,典型代表有《I Spy》。

Matt Elliott

The failing song

 

As youths we used to talk at night

Of the joys that life was going to bring our way

And the failures of our forebears

Were as clear to us as the cold light of day

But now those days are dead and gone

And the future that we had is now the past

And it's cobwebs that we cling to

Our aspirations turned to ashes in our hands

 

失败之歌

 

我们年轻时曾彻夜长谈

那些生活必将赋予我们的快乐

以及前人所犯下的过错

这些皆如白昼冷光一般清晰

但如今,那些日子已经消亡

我们本应拥有的未来现已成为过去

而我们紧抓着的只是一些蛛网

我们的渴望在手中化为了灰烬

专辑《Failing Songs》

马特·艾略特是一名英国暗黑民谣歌手。他的嗓音低沉,创作的歌词主题大多涉及人类情绪的消极面,比如羞愧、失望、悔恨、嫉妒等,但正是在这种阴暗的抒情中他获取了罕见的诗意。《The failing song》是一首上乘的抒情诗,短短八行,将时间与欲望这两个主题的关系写尽,而且通过四个时态的复杂运用,非常智慧地避免了使韶华易逝的感叹变得简单化和庸俗化。《Reap What You Sow》采用第二人称,似乎是一个爱者对被爱者的独白,但并非表白而是数落。他代替被爱者完成对孤高性情的反省。歌词也可理解为一个高傲者的心灵自白,她在忏悔和自省。两首歌词皆以此刻的时间完成对过去的回望和追思,这种方式和希腊诗人卡瓦菲斯的一些作品有异曲同工之妙。

崔健

假行僧 

 

我要从南走到北, 我还要从白走到黑.

我要人们都看到我, 却不知我是谁.

假如你看我有点累, 就请你给我倒碗水.

假如你已经爱上我, 就请你吻我的嘴.

 

我有这双脚, 我有这双腿, 我有这千山和万水.

我要这所有的所有, 但不要恨和悔.

要爱上我你就别怕后悔, 总有一天我要远走高飞.

我不想留在一个地方, 也不愿有人跟随.

 

我只想看你长得美, 但不想知道你在受罪.

我想要得到天上的水, 但不是你的泪.

我不愿相信真的有魔鬼, 也不愿与任何人作对.

你别想知道我到底是谁, 也别想看到我的虚伪.

崔健一向被称为中国摇滚教父。他的歌词语言朴素口语化,但不庸俗。在精神内容上往往表达“我”的意愿,具有强烈的个人意志。《假行僧》成功塑造了一个无拘无束、心向自由的形象。

腰乐队

不只是南方

 

热风从海燕你的发后

抚慰南方暂时的摩托

吹开镇上往事浮泛那细语如脏水

漫天竞走的咸鱼间

你捂嘴

我知道你就是在这样的味道里

从少女最后变成了别的东西

这个过程像南方晚上的湿气

谁都看见 可谁也

记不下来

我知道被他们那套搞一搞

你的岛是再也回不到过去了

这种心情像 南方伤口的盐

谁都撒一把 可谁也

不说出来

热风从无语你的嘴角

淡忘了全部说明的必要

你家地板 没凉够 浪里夕阳

我看不透

绿苔墙根红字落

我们无声

并排坐

专辑《相见恨晚》

腰乐队也许是当今中国最有辞采的乐队之一。《晚春》语言亲切自然,在这个时代的语境下仍歌唱“完成你伟大的人生”,表达出一种不露锋芒的崇高感。《不只是南方》则在刻意打乱的语序中完成对一位旧友的缅怀。

张浅潜

张浅潜的阳台 

 

如果我不坐在二楼的阳台

就看不到路过的那个男人

他行色匆匆

有点来路不明 

别人的理想是出人头地

他的梦想是晃来晃去

他冲动的力量

只因内心的夸张

他不会肥胖因为他要思想

他精力澎涨

这正说明质量

他不会放弃因为他的力量

 

他那曾被描绘的爱情

已在沉默中失去了意义

他的懒堕他的欲望

常在昏睡中慢慢发芽

他的脾气他的忍耐

只有在梦中不清不白

他少年时期的英雄幻想

并不象此时的个人流浪

只是他的脸上看不出他的忧伤

如果我离开这租来的阳台

就不知道他会去什么地方

他行色匆匆

已经不知去向 

在没人注意的某个地方 我知道

他急于找个角落方便方便

张浅潜是颇具才华的中国当代女歌手,她的作品具有极强的震撼力,在演唱上有敏锐又随性的表现力。《倒淌河》是她惊人的代表作。《张浅潜的阳台》则具有非凡的叙事张力,歌词以一个阳台女人的女性视角来观看和揣测一个路过男人。但这个形象与其说是观察的结果不如说是想象的结果,实际上阐发的是女人自己心中的理想。因此这个让人向往的可爱男人形象也在结尾遭到点破。

周云蓬

周云蓬

随心所欲

 

水长流

云常在

不管你走向哪个地方呦

想着我还是不愿再想我

这一切全都随心所欲了

 

马走马的路

羊走羊的路

命运的车轮子翻来覆去的

爱上我还是不想再爱我

这一切全都随心所欲了

 

大雁们排好队向那南方飞

那也是我明天要去的地方呦

问自己后悔还是不后悔

这一切全都随心所欲了

 

一颗心破碎为另一颗心

破碎的心都灰飞烟灭了

只不过那天上又多了一片云

云走了飘远了随心所欲了

 

周云蓬的许多歌词往往表现出一幅前现代的生活景象。它们建立的情境远离现代社会的喧嚣,试图在对旧日的想象中寻回随心所欲。他的《不会说话的爱情》《随心所欲》和《沙粒》都是此类代表。他也直接运用中国当代诗的创作成果,如《九月》和《镜中》分别是诗人海子和张枣的诗作。

野孩子

野孩子 

 

他们说你的脸上沾满灰

他们说你的泪在天上飞

他们说你的家在山野里

他们说你的歌有谁来听

唉咿呀 咿呀,咿哟

 

不要问山高路远我是谁

不要管太阳下面我信谁

不要说冷了饿了我恨谁

不要等花开花落我爱谁

唉咿呀 咿呀,咿哟

野孩子是中国当代著名乐队。《野孩子》一首用民歌语言描绘了一个当代行吟诗人的形象,可以和崔健的《假行僧》做一个对照。乐队还有很多歌曲具有极强的社会批判力度。

左小祖咒/陈升

 

左小祖咒
陈升

小莉

 

如果我吻你你就微笑我就吻你

小莉啊谁人能像我这样对你

我多想吻上你个把钟头

到了南方就离你太远

想到这个我的心儿就碎了

 

如果我吻你你就微笑我就吻你

小莉啊谁人敢像我这样对你

他就不怕我打破他的头

但是法律这玩意儿可怕哟

想到这个我的心儿就碎了

 

洒在我身上的忧愁阳光啊

只有你才知道我的心肠啊

如果我能利用现在的时光

会把我对她说的情话说光

 

如果我吻你你就微笑我就吻你

小莉啊谁人能像我这样对你

我多想吻上你个把钟头

到了南方就离你太远

想到这个我的心儿就碎了

 

小莉啊我愿做你的小傻瓜

你是我心中的霞光小莉啊

小莉啊谢谢你借给我钱花

谢谢你借给我钱花小莉啊

小莉啊我愿做你的小傻瓜

你是我心中的霞光小莉啊

小莉啊小莉啊小莉啊小莉啊

左小祖咒和陈升的许多歌词具有非常浓烈的对抗色彩。二人合作的代表作有《爱情的枪》。而《野合万事兴》无疑是以戏仿的形式达到对某种文化机制的极致反讽,《交作业》同样以子之矛攻子之盾,借用一种可笑的简单因果逻辑完成对当下流行家庭教育观念的反拨。

万能青年旅店

十万嬉皮

 

大梦一场 的董二千先生

推开窗户 举起望远镜

眼底映出 一阵浓烟

前已无通路 后不见归途

敌视现实 虚构远方

东张西望 一无所长

四体不勤 五谷不分

文不能测字 武不能防身

喜欢养狗 不爱洗头

不事劳作 一无所获

厌恶争执 不善言说

终于沦为 沉默的帮凶

借酒消愁 不太能喝

蛊惑他人 麻醉内心

浇上汽油 舒展眉头

纵火的青年 迫近的时间

大梦一场 的董二千先生

推开窗户 举起望远镜

眼底映出 一阵浓 烟

前已无通路 后不见归途

万能青年旅店是一支来自中国石家庄的乐队。他们以反映中国当下青年精神和生存状况的《十万嬉皮》和《杀死那个石家庄人》而成名。

 

歌曲合集链接:http://mus