宝洁  · 百事  · 可口可乐  · 肯德基  · 汉堡王

在国外找不到肯德基和乐事薯片?来认识下它们的另一个名字

语音习惯、品牌收购、商标抢注——汉堡王、肯德基、乐事、可口可乐之所以更名大多是无奈之举,不过这并不一定是件坏事儿。

 |  苏建勋

如果你想在英国的超市买一包乐事(Lay's)薯片、或者在澳大利亚的街头饱餐一顿汉堡王(Burger King),照着惯有印象的品牌Logo去找的话,可能你会发现这两个源自美国的著名品牌竟然无迹可寻。

事实上,它们可能就在你身边,只不过换了个名字。至于原因,有的是为了尊重当地市场的语音习惯、有的则是原有名称在该国已被注册,协商未果后,只能改头换面再进入新市场。

一、肯德基(KFC)

在加拿大的魁北克,你会看见路边的连锁快餐店招牌上,除了熟悉的上校爷爷以外,还有另外三个陌生的字母“PFK”。不用怀疑,它的确是货真价实的肯德基。

由于当地的官方语言为法语,且魁北克人十分重视法语的纯正性,因此肯德基在当地审查机构的要求下,不得不将原本的“KFC”(Kentucky Fried Chicken)改为法语直译版“Poulet Frit Kentucky”,缩写为PFK。但有意思的是,法国本土的肯德基反而按照英语翻译,仍然叫做KFC。

二、健怡可乐(Diet Coca)

虽然被很多人评论为“口味像止咳糖浆”,但健怡可乐(Diet Coca)还是凭借其更加时髦的外形以及相对较小的热量摄入,得到了不少可口可乐粉丝的青睐。而在世界上不少地方,健怡可乐除了叫Diet Coca以外,还被称作Coke Light。

Diet Coca和Coke Light虽然在口感上几乎没有差别,甚至有时候会在同一货架上售卖,但根据美国科技网站Business Insider报道,由于个别国家依旧在“Diet Coke”中使用致癌物质“环磺酸盐”(cyclamates)来增加甜度,所以在国外想喝健怡可乐的时候,记得点名买“Coke Light”。

三、凌仕(Lynx)

还记得冠希哥复出后代言的这款男士香氛吗?这款于2011年进入中国的男士护理品牌为联合利华旗下产品线。作为全球领先的男士护理品牌及全球最大的男士日用香氛、沐浴露品牌,凌仕(Lynx)最早于1983年诞生于法国的艾科(AXE),后者在欧洲众多国家保持市场占有率第一。之所以在中国大陆地区和香港地区将名称改为凌仕(LYNX),是因为“AXE”已于1996年被家庭洗涤剂产品“斧牌”抢注为洗洁精品牌了。

四、玉兰油(Olay)

1949年,第一罐Olay诞生于化学家葛拉汉·武尔夫(Graham Wulff)之手,随着产品逐渐被推向世界,玉兰油也几更其名,在英国、爱尔兰,玉兰油被叫做Oil of Ulay;在澳大利亚,玉兰油被称为Oil of Ulan;而在法国、意大利、荷兰、德国,玉兰油则被习惯叫做Oil of Olaz。

到了1999年,为了使品牌名称在全球尽可能统一化,玉兰油的母公司宝洁集团决定将全球大部分的“Oil of Ulay、Oil of Ulan”统称为“Olay”,而为了遵循欧洲部分德语区的语音习惯,还是保留了在该地“Oil of Olaz”的名称,而在荷兰与比利时,玉兰油更是被直接称为Olaz。

五、乐事(Lay’s)

如果你去了英国,会发现超市的显眼位置总会摆满一种名叫“Walkers”的薯片,再细看看,红黄相间的Logo又像极了我们熟悉的另一个品牌“乐事”(Lay’s)。不用觉得疑惑,虽然Walkers是由屠夫Henry Walkers在1984年的英国莱斯特成立,但早已被乐事的母公司百事集团(pepsico)收购。你可以把Walkers看成Lay’s在英国的变种,同理,乐事薯片在埃及称为Chipsy、越南称为Poca、以色列称为Tapuchips、墨西哥称为Sabritas……

六、汉堡王(Burger King)

当快餐品牌汉堡王准备进军澳洲的时候,他们意外地发现“Burger King”这个名字已经被阿德莱德的一个速食外卖店按澳大利亚法律成功注册了,而外卖店的老板在与汉堡王的谈判中提出了一个天文数字来置换品牌名称,于是汉堡王方面不得不将门店的特许经营权卖给了一位名叫Jack Cowin的男人,这就有了后来全澳最受欢迎的快餐连锁品牌“Hungry Jack's”。